12,500
Enjoy learning the world’s most popular sushi (nigirizushi, makizushi, and temakizushi). Sushi made with fresh fish and vegetables is often prepared in Japanese homes (with miso soup). Dessert will be Kuzumochi, a traditional Japanese sweet. Why not have a sushi party during holidays?
世界で人気の寿司(握り寿司、巻き寿司、手巻き寿司)を楽しく学びましょう。新鮮な魚や野菜を使った寿司は日本人の家庭でもよく作ります(味噌汁付き)。デザートは伝統的な和菓子の葛餅です。お家で寿司パーティーをしませんか?
Cooking Experience Procedure
体験の流れ
ブリーフィング
デモンストレーション
料理体験
楽しい試食会
Welcome to Cook Aid Nara, a cooking class for foreigners!
After self-introductions, we will have a briefing about the dishes we will make today (①). Knowing the ingredients commonly used in Nara and the historical background of the dishes will make your Japanese cooking experience more interesting.
Then it is finally time for the cooking experience. The classroom is a semi-private lesson with a maximum capacity of four students (②). All guests work together to prepare dishes around the clean island kitchen (③), while the host explains the process, so even cooking beginner can participate safely.
Enjoy the view from the window as well, as the kitchen is located on a hill with a great vantage point.
When the dishes are ready, we will have a tasting in a traditional Japanese-style room. The tokonoma (alcove) is decorated with hanging scrolls and surrounded by tea ceremony utensils and seasonal flowers, creating a serene atmosphere. The tables are designed with hori-zataku (④) so you can stretch out your legs and relax. Enjoying conversation while eating food prepared by everyone, you will feel as if you are at a relative’s house. Please feel free to tell us about the differences in food culture of each other’s countries.
外国人向け料理教室Cook Aid Naraへようこそ!
自己紹介のあとに、本日作る料理についてブリーフィングを行います(①)。奈良でよく使う食材や料理の歴史的背景などを知っておくと、和食体験がより興味深いものになりますね。
そしていよいよ料理体験の時間です。教室は定員4人までのセミプライベートレッスン(②)。教室専用の清潔なアイランドキッチン(③)を囲んで、ホストが説明しながらゲストみんなで協力して料理を作っていくので、料理初心者でも安心してご参加頂けます。
見晴らしの良い高台にあるため、窓から見える景色もお楽しみください。
料理が出来上がると伝統的な和室で試食会をします。床の間には掛け軸がかかり、茶道具や季節の花で囲まれた落ち着いた空間です。テーブルは堀座卓仕様(④)ですので足を延ばしてリラックスできます。みんなで作った料理を食べながら、楽しく会話をしたら、まるで親戚の家に来たように感じるでしょう。お互いの国の食文化の違いなどもぜひ教えて下さい。
① About Briefing ブリーフィングについて
Japanese food is popular overseas, but I will explain about Japanese home cooking and Nara’s local cuisine. The ancient capital Nara is the birthplace of various food cultures. Japanese food, which consists of a staple meal, main dishes, and side dishes, is a naturally nutritious and well-balanced cuisine. In addition to Japanese food, the average Japanese household has adopted a variety of Western, Chinese, and Italian dishes, which are arranged to Japanese tastes using seasonal vegetables and Japanese seasonings.
海外で人気の和食ですが、日本人の家庭料理や奈良の郷土料理について説明します。古都奈良は様々な食文化発祥の地でもあります。主食、主菜、副菜がそろった和食は自然に栄養バランスが整う料理です。日本人の一般家庭では、和食の他に洋食、中華、イタリアンなど様々な料理を取り入れていますが、季節の野菜や和風調味料を使って日本人好みの味にアレンジしています。
② Semi-Private Lesson セミプライベートレッスン
Class participants must be at least 13 years old and up to 4 people. Please feel free to ask any questions you may have. If you have a dish you would like to make that is not on the menu, we can arrange a private lesson.
教室参加者は13歳以上で4人までのセミプライベートレッスンが基本です。質問など何でもお気軽にお話ください。また掲載メニュー以外で作りたい料理がある場合は、貸し切りレッスンにすることが可能ですので、事前にご相談ください。
③ Island-style Kitchen アイランドキッチン
We use an island-style kitchen (made by TOCLAS) exclusively for the classroom. Conversation is encouraged around the Japanese-style furniture-style kitchen with artificial marble counter tops and wooden doors.
All necessary cooking utensils and aprons are provided. Please wear comfortable clothes.
教室専用のアイランドキッチン(TOCLAS製)を使用しています。人工大理石のカウンタートップと木製扉がついた和風家具調キッチンを囲んで会話もはずみます。
料理体験に必要な調理用具やエプロンなどすべて用意しています。動きやすい服装でご参加ください。
④ What is Hori-zataku? 堀座卓とは ?
The room where the tasting will be held is a traditional Japanese-style room with an alcove, but the floor under the table has been dug down so that you can use it as if you were sitting on a chair without having to sit on the floor. In winter, the room is switched to underfloor heating, so you can enjoy cooking in comfort with warmth underfoot.
試食会をする部屋は床の間のある純和室ですが、テーブル下の床を掘り下げているので、正座することなく椅子に座る感覚で使えます。また冬場は床暖房に切り替えるので、足元が暖かく快適に料理を楽しむことができます。
Book Now